Тео с трудом сдерживал себя. Его так и подмывало поставить эту маленькую нахалку на место. Но сейчас нужно быть очень осторожным.
– Скажи, ты давно знаешь моего брата? – спросил он как можно вежливее.
– Пару лет.
– Странно, а мы узнали о тебе только вчера, – хмыкнул Тео. – В это трудно поверить. Майкл звонил маме каждую неделю, но ни разу даже не произнес твоего имени.
– Я сказала, что знаю его пару лет, и это правда. Сначала мы были просто друзьями, – осторожно добавила Эбби, чувствуя, что этот разговор может зайти слишком далеко. Она понимала, куда он клонит, и ей во что бы то ни стало нужно было убедить Тео в том, что все действительно так, как кажется. И что его подозрения беспочвенны. Эбби улыбнулась ему. – У нас с ним много общего. Майкл обладает всеми качествами, которые я ценю в мужчинах. Он добрый, внимательный, заботливый и очень чуткий. Ты, наверное, думаешь, что для бизнесмена эти качества неприемлемы, но его служащие восхищаются им не меньше, чем я.
– А как вы познакомились? – Тео казалось, что все, о чем она говорит, слишком хорошо, чтобы быть правдой.
– Я работала у него, – просто сказала Эбби. – Я была заведующей рекламным отделом его ресторанов, когда они только открывались. Сначала в команде были только я и секретарь. Но дела шли хорошо, и теперь нас уже гораздо больше. Ты ведь никогда не гостил у Майкла в Брайтоне, да?
– Обычно Майкл приезжал ко мне в Лондон, хотя сейчас мы видимся не так часто, как хотелось бы. Мы оба слишком заняты.
– Его рестораны просто потрясающие! – Эбби схватилась за эту тему, как за спасительную соломинку. – Один выдержан в средневековом стиле. Там отменная французская кухня. Другой более современный, но меню там более простое. Люди приходят туда и не хотят уходить. Им нравится сосиски в чесночном соусе и говяжьи отбивные с гарниром из молодого картофеля под сметанным соусом. И еще многие из представленных в меню блюд. Рестораны пользуются большой популярностью. На данный момент все столики на ближайшие два месяца уже заказаны.
– Я и не думал, что мой брат так преуспеет в ресторанном бизнесе, – произнес Тео, иронически поняв бровь. – Наверняка, он был полон энтузиазма, когда только начинал свое дело.
Эбби изо всех сил пыталась побороть свою неприязнь к брату Майкла. Она кожей чувствовала, как он настойчиво пытается найти хотя бы какую-нибудь брешь в ее рассказе. И это злило девушку еще больше.
– Да, хотя очень трудно одному начинать свой бизнес. В такие моменты поддержка других людей, и тем более близких, просто необходима.
– Тогда-то мой брат и понял, какой бесценный вклад ты внесла в его жизнь… – издевался Тео.
– О, я была не единственной, кто верил в его успех, – сказала Эбби, не обращая внимания на иронию, с которой говорил Тео.
Но, могу поклясться, ты была единственной, кто умело воспользовался ситуацией, чтобы окрутить Майкла, подумал Тео. Может быть, Эбигейл Клинтон не обладала роскошной фигурой, но что-то притягательное в ней бесспорно было.
– Почему ты не надела купальник? – сменил тему Тео. – Вода замечательная.
– Я не взяла его с собой.
– Ты не привезла купальник? – Тео в изумлении уставился на нее.
Эбби покраснела и отвернулась.
– Я не умею плавать, – пробормотала она. – Сначала я хотела взять его, чтобы позагорать на пляже, но потом передумала. В этом нет ничего необычного. Многие люди не умеют плавать. Тебе смешно, – добавила девушка, увидев улыбку на его лице, – но в отличие от тебя я выросла в доме, где не было бассейна. И моря поблизости тоже!
Тео на секунду нахмурился. Вместо того чтобы узнать что-нибудь полезное для себя, он болтает с этой интриганкой. И что самое странное, этот разговор даже забавляет его.
– Не думаю, что для того, чтобы научиться плавать, обязательно нужен собственный бассейн, – усмехнулся он. – Когда я учился в Англии, плавание было обязательным предметом. Разве не так?
– Наверное! – огрызнулась Эбби, не подумав. Только потом она поняла, каким будет следующий вопрос, и закусила губу.
– Хочешь сказать, в Англии ты не ходила в школу? Значит, ты выросла в Австралии? Поэтому твои родители вернулись туда?
– Нет, я не росла в Австралии. У меня было… не совсем обычное воспитание, – промямлила Эбби.
– Что значит – не совсем обычное? – спросил Тео с нескрываемым интересом.
Он что, не видит, что я не хочу говорить об этом? – подумала Эбби. Что ж, это ведь не какая-нибудь страшная тайна.
– Мои родители… ммм… немного странные.
Они много путешествовали по свету…
– Ты имеешь в виду, что они цыгане?
– Конечно, нет! – воскликнула Эбби. – Я ничего не имею против таких людей. Но разве я похожа на цыганку?
С этими словами Эбби сняла шляпу. Ее роскошные светлые волосы рассыпались по плечам. Тео все больше и больше нравился этот разговор. Он провел рукой по шелковым волосам девушки.
– Ты могла их покрасить, – прокомментировал он.
– Я никогда в жизни не стала бы красить волосы! – возмутилась Эбби.
– Тогда объясни мне, что это значит.
– Хорошо. Если уж ты так хочешь знать, мои родители были… ммм… кем-то вроде хиппи. – Эбби ожидала, что Тео рассмеется, но он с интересом ждал продолжения. – Они не верили в материальные ценности. Когда я подросла, мама сказала мне однажды, что жизнь – это одно большое приключение. Нет ничего захватывающего в том, чтобы поселиться с семьей в собственном доме, и каждый день ходить на работу. Поэтому они постоянно путешествовали. Конечно, я ходила в школу, но мы нигде не задерживались надолго. В смысле настолько, чтобы я успела…